DEZ
Hong Kong & outros poemas

Antônio Moura nasceu em Belém do Pará, residiu em São Paulo, Lisboa e atualmente vive em Belém.

Poeta e tradutor. Tem sete livros publicados: quatro de poesia e três de tradução: Dez (Super Cores – Belém, 1996); Hong Kong & outros poemas (Ateliê Editorial – São Paulo, 1999); Rio Silêncio (Lumme Editor – São Paulo); A sombra da Ausência (Lumme Editor São Paulo); Quase-sonhos (tradução de Presque-songes, de Jean-Joseph Rabearivelo – Lumme Editor – São Paulo, 2004); Traduzido da noite (tradução de Traduit de La nuit, de Jean-Joseph Rabearivelo – Lumme Editor, São Paulo 2007) e Contra o segredo profissional (tradução de Contra el secreto professional) de César Vallejo – Lumme Editor – São Paulo 2006).

Em 2008, o seu livro Rio Silêncio recebeu o Prêmio John Dryden, na John Dryden Translation Competition (Londres – Inglaterra), em tradução para o inglês de Stefan Tobler. Em novembro de 2012 foi publicado pela editora inglesa Arc Publications – Londres – Inglaterra, com lançamento e turnê de leituras por oito cidades do Reino Unido, a convite da editora. Foi premiado na edição de 2012 da Bolsa de Pesquisa e Experimentação do IAP – Instituto de Artes do Pará, com o projeto-livro Nau sem porto – A correspondência inescrita entre Rainer Maria Rilke e Paulo Plínio Abreu. Em dezembro de 2013 foi publicado na Espanha, Valéncia, pela 96 Edicións, em tradução para o catalão, por Joan Navarro. Em junho de 2014 foi editado no México, pela Editorial Calligramas, em tradução para o Espanhol, por Victor Sosa. Também está sendo traduzido para o alemão, por Niki Graça, e para o francês por Cécile Alves. Tem sido nacional e internacionalmente publicado em diversas antologias e revistas literárias, na Alemanha, Espanha, Inglaterra, Portugal e Estados Unidos. Atualmente trabalha na tradução do poeta franco-belga Guy Goffette, e no romance A outra voz.

Antônio Moura além de poeta, é letrista e publicitário.

Página Inicial